Psalm 56
Ein güldenes Kleinod Davids, vorzusingen, nach der Weise »Die stumme Taube unter den Fremden«, als ihn die Philister in Gat ergriffen hatten.
2 Gott, sei mir gnädig, denn Menschen stellen mir nach; täglich bekämpfen und bedrängen sie mich.
3 Meine Feinde stellen mir täglich nach; denn viele kämpfen gegen mich voll Hochmut.
4 Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
5 Ich will Gottes Wort rühmen; / auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten. Was können mir Menschen tun?
6 Täglich fechten sie meine Sache an; alle ihre Gedanken suchen mir Böses zu tun.
7 Sie rotten sich zusammen, sie lauern / und heften sich an meine Fersen; so trachten sie mir nach dem Leben.
8 Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoß diese Leute ohne alle Gnade hinunter!
9 Zähle die Tage meiner Flucht, / sammle meine Tränen in deinen Krug; ohne Zweifel, du zählst sie.
10 Dann werden meine Feinde zurückweichen, / wenn ich dich anrufe. Das weiß ich, dass du mein Gott bist.
11 Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
12 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir Menschen tun?
13 Ich habe dir, Gott, gelobt, dass ich dir danken will.
14 Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, dass ich wandeln kann vor Gott im Licht der Lebendigen.
(c) Lutherbibel, revidierte Fassung 1984, durchgesehene Ausgabe, © 1999 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, (www.dbg.de)
Kommentar
Mitten im Aufruhr sagt David drei Dinge die uns beruhigen und ermutigen sollen. Erstens drückt er sein tiefes Vertrauen in Gott aus, trotz den gegenteiligen Umständen: "Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich. Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten. Was können mir Menschen tun?" Zu diesen Worten fügt er eine persönliche Zusicherung an: "Gott ist für mich."
In the midst of turmoil David says three things that should comfort and encourage us. First, he expresses his utter trust in God despite contrary circumstances. “When I am afraid, I will trust in You. In God, whose word I praise, in Him I trust; I will not be afraid. What can mortal man do to me?” He adds to these words his personal assurance, “God is for me.”
Zweitens bittet David Gott und sagt: "Zähle die Tage meiner Flucht, sammle meine Tränen in deinen Krug; ohne Zweifel, du zählst sie." Gott bemerkt unser Leid; jedes Leid das wir erfahren rührt sein Herz an.
Second, David pleads with God and says, “Record my lament (“my tossing”—RSV); list my tears in your scroll (or “save my tears in your bottle”)—are they not in your record?” God does take note of our sufferings; every pain we feel vibrates to His own heart.
Das dritte Wort der Hoffnung Davids ist "Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, dass ich wandeln kann vor Gott im Licht der Lebendigen." Egal was mit uns auf dieser Welt wo Leid und Gefahr unumgänglich sind passiert und wo Tod das letzte Wort zu haben scheint, versichert uns Jesus, wenn wir Ihm folgen, werden wir niemals, niemals im Dunkeln wandeln, sondern das Licht des Lebens haben.
The third word of hope from David is that “You have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.” No matter what happens to us in this world where suffering and danger are inevitable, and where death seems to have the last word, Jesus assures us that if we follow Him we will never, neverwalk in darkness; we will have the light of life.
Garth Bainbridge
Australien